Песня кошицы
В слова закована – мысль, словно жижица, плывёт в сознании без осознания, рождая всё, в чём тело мягко движется, вбирая всё, что видится. И в здании волшебной фабрики нейронов махоньких ретикулируют пучки терпения – творенья гения. Я тихо ахаю, не совпадая здесь с тобой по времени, в котором проношусь букашкой–крошкою в мгновеньях вечности по жизни роскоши, с душою лёгонькой – простой стекляшечкой – на твой призыв, бегущая дворняжечкой, но притворяясь быстро гордой павою, когда твой хвост кошачий в небе плавает. © Copyright: Вера Рей, 2012 Свидетельство о публикации №11202022407 Отпавший хвостик Рождался стих – мой атавизм. Сначала, из слов коротких и простых, звучало настырным криком – аут, аут, аут!– нутро... Я задыхаюсь – мало, мало – тебя, любимый. Падать, падать с неба мне каждой ночью невесомой негой к тебе на грудь. Безумно, птахой пегой, чирикать рядом. Милый, так нелепо – открыться перед жизнью, обнажая глубинный ужас – вдруг, я – заурядность, банальная ошибка. Поражают – людская слабость, общая всеядность, несовершенство ада, ветхость рая, отпавший хвостик – чья-то неопрятность... * из слов коротких настырным криком аут я задыхаюсь любимый падать к тебе на грудь безумно чирикать рядом банальная ошибка людская слабость несовершенство ада отпавший хвостик * © Copyright: Вера Рей, 2011 Свидетельство о публикации №11111162434 Леди Осень
Осень... Я жду твоих ласковых слов, mon ami. Это банально, но всё повторяется, детка. Лист ослабевший, в последнем касании с веткой – жест расставания – au revoir. Не спеши падать...Монарх, позолоченной крошкой, кажется в быстром полёте... –Родной, отдохни. Я на коленях свернусь у тебя жёлтой кошкой. © Copyright: Вера Рей, 2011 Свидетельство о публикации №11109031104 |
Vera's BlogA collection of poetry written in the Russian language. Archives
April 2012
Categories
All
|